32 lines
2.7 KiB
Markdown
32 lines
2.7 KiB
Markdown
# ဆက်စပ်ဖော်ပြချက်
|
|
|
|
ဘုရားသခင်သည် ယောဘကိုဆက်ပြီး စိန်ခေါ်ထားပါသည်။
|
|
|
|
# ကိုယ်သားကဲ့သို့မမှတ် ကြမ်းတမ်းစွာ ပြုတတ်၏။
|
|
|
|
"သူမ" ဟူသော စကားလုံးသည် ကုလားအုပ် ငှက်အမကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။
|
|
|
|
# ပြုတတ်၏။
|
|
|
|
ဥများကို ဝပ်သောအခါ ကြမ်းတမ်းစွာ လုပ်ဆောင်သည်။
|
|
|
|
# အချည်းနှီးခံတတ်၏။
|
|
|
|
သားဥများသည်သေဆုံးလျှင်၊ သူမ၏ အလုပ်များသည် အချည်းနီးဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သားဥ များသည် သေဆုံးလျှင် အချည်းနှီးသက်သက် ဖြစ်မည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# ပညာမဲ့ စေခြင်းငှါ ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
|
|
|
|
သူမကို ပညာကိုမေ့ပျောက်စေခြင်းငှာ လုပ်ဆောင်သည် သို့မဟုတ် "သူမကို ပညာ မပေးပါ"
|
|
|
|
# ဥာဏ်ကို
|
|
|
|
[ယောဘ ၁၁း ၆] တွင် မည်သို့ ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်ကို ကြည့်ပါ(../11/06.md).
|
|
|
|
# ကိုယ်ကို ချီကြွသောအခါ၊
|
|
|
|
ဤအပိုဒ်သည် သူမ၏ သားဥများကို ထိန်းသိမ်းမူ၌အားနည်းခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဖက်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သို့သော် သူမ ချီကြွပြီး ပြေးသည်"
|
|
|
|
# မြင်းနှင့်မြင်းစီးသော သူကိုပင် ရယ်တတ်၏။
|
|
|
|
သူမသည် မြင်းထက် ပိုလျင်မြန်သောကြောင့် ရယ်နေကြောင်းကို သွယ်ဝိုက်ပြောဆိုထားပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမသည် မြင်းထက်ပိုအပြေးမြန်သောကြောင့် ရယ်နေပါသည်" ( ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|