mr_tn/1th/04/13.md

2.0 KiB

General Information:

पौल मरण पावलेल्या विश्वासणाऱ्यांविषयी, अद्याप जिवंत आहेत आणि ख्रिस्त परत येईल तेव्हा जिवंत असतील त्याविषयी बोलतो.

We do not want you to be uninformed

हे कार्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आम्हाला आपल्याला कळवावे अशी आमची इच्छा आहे"" किंवा ""आम्ही आपल्याला जाणून घेऊ इच्छितो

brothers

येथे ""बंधू"" म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

those who sleep

येथे ""झोप"" हा मृत होण्याची एक सौम्यता आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""जे मेले आहेत"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

so that you do not grieve like the rest

कारण आपण इतरांसारखे दुःख करू इच्छित नाही

grieve

शोक करा, कशाविषयी तरी उदास असणे

like the rest who do not have hope

अशा लोकांसारखे जे भविष्यातील अभिवचनावर विश्वास ठेवत नाहीत. हे स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते की त्या लोकांना कशाबद्दल विश्वास नाही. वैकल्पिक अनुवाद: ""ज्या लोकांची खात्री आहे की ते मृत मधून उठतील अशा लोकांसारखे"" (पहा: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)