# General Information: पौल मरण पावलेल्या विश्वासणाऱ्यांविषयी, अद्याप जिवंत आहेत आणि ख्रिस्त परत येईल तेव्हा जिवंत असतील त्याविषयी बोलतो. # We do not want you to be uninformed हे कार्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आम्हाला आपल्याला कळवावे अशी आमची इच्छा आहे"" किंवा ""आम्ही आपल्याला जाणून घेऊ इच्छितो # brothers येथे ""बंधू"" म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती. # those who sleep येथे ""झोप"" हा मृत होण्याची एक सौम्यता आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""जे मेले आहेत"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # so that you do not grieve like the rest कारण आपण इतरांसारखे दुःख करू इच्छित नाही # grieve शोक करा, कशाविषयी तरी उदास असणे # like the rest who do not have hope अशा लोकांसारखे जे भविष्यातील अभिवचनावर विश्वास ठेवत नाहीत. हे स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते की त्या लोकांना कशाबद्दल विश्वास नाही. वैकल्पिक अनुवाद: ""ज्या लोकांची खात्री आहे की ते मृत मधून उठतील अशा लोकांसारखे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])