28 lines
2.4 KiB
Markdown
28 lines
2.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
യേശു പരീശന്റെ ഭവനത്തില് സംസാരിക്കുന്നത് തുടരുന്നു, എന്നാല് തന്റെ ആതിഥേയനോട് നേരിട്ട് അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നു.
|
|
|
|
# the one who had invited him
|
|
|
|
ഭക്ഷണത്തിനായി തന്റെ ഭവനത്തിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചതായ പരീശന്
|
|
|
|
# When you give
|
|
|
|
നിങ്ങള് എന്നുള്ളത് ഏകവചനം ആകുന്നു എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് യേശു തന്നെ ക്ഷണിച്ചതായ പരീശനോട് നേരിട്ട് സംസാരിക്കുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# do not invite
|
|
|
|
ഈ ജനത്തെ അവര്ക്ക് ഒരിക്കലും ക്ഷണിക്കുവാന് കഴിയുകയില്ല എന്ന് ഇത് അര്ത്ഥം നല്കുന്നതായി കാണപ്പെടുന്നില്ല. അധികമായി ഇത് അര്ത്ഥം നല്കുന്നത് അവര് മറ്റുള്ളവരെയും ക്ഷണിച്ചിരിക്കണം ആയിരുന്നു എന്നാണ്. മറുപരിഭാഷ: “ക്ഷണിക്കുക മാത്രം ചെയ്യരുത്” അല്ലെങ്കില് “എല്ലായ്പോഴും ക്ഷണിക്കരുത്”
|
|
|
|
# otherwise they may also invite you in return
|
|
|
|
എന്തുകൊണ്ടെന്നാല് അവര് ആയിരിക്കാം
|
|
|
|
# may invite you in return
|
|
|
|
അവര് നിങ്ങളെ അവരുടെ അത്താഴത്തിനോ സദ്യക്കോ ക്ഷണിക്കും.
|
|
|
|
# repayment will be made to you
|
|
|
|
ഇത് കര്ത്തരി രൂപത്തില് പ്രസ്താവിക്കാം. മറുപരിഭാഷ: “ഈ രീതിയില് അവര് നിനക്ക് തിരിച്ചു നല്കുവാന് ഇടവരും” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|