lo_tn/mat/13/47.md

41 lines
2.7 KiB
Markdown

# ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະເຢຊູພັນລະນາເຖິງອານາຈັກສະຫວັນໂດຍການເລົ່າເລື່ອງຫນຶ່ງ ກ່ຽວກັບຊາວປະມົງທີ່ໃຊ້ຕາຫນ່າງ ໃຫຍ່ເພື່ອຈັບປາ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
# ອານາຈັກຂອງສະຫວັນແມ່ນຄ້າຍຄືຕາຫນ່າງ
ອານາຈັກບໍ່ຄືກັບຕາຫນ່າງ, ແຕ່ອານາຈັກດຶງດູດຄົນທຸກຊະນິດຄືກັບຕາຫນ່າງຈັບປາທຸກຊະນິດ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ອານາຈັກສະຫວັນເປັນຄື
ນີ້“ ອານາຈັກສະຫວັນ” ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນກະສັດ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ອານາ
ຈັກສະຫວັນ" ແມ່ນໃຊ້ໃນມັດທາຍເທົ່ານັ້ນ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ໃຊ້ "ສະຫວັນ" ໃນການແປຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເມື່ອພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາໃນສະຫວັນສຳແດງຕົນເອງໃຫ້ເປັນກະສັດ, ມັນຈະເປັນຄືກັນ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 13:24. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ຄືກັບຕາຫນ່າງທີ່ຖືກໂຍນລົງສູ່ທະເລ
ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຄືກັບຕາຫນ່າງທີ່ຊາວປະມົງບາງຄົນໂຍນລົງສູ່ທະເລ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ຖືກໂຍນລົງສູ່ທະເລ
"ຖືກໂຍນລົງໃນທະເລສາບ"
# ຂອງເກັບສັດທຸກປະເພດ
"ຈັບໄດ້ປາທຸກຊະນິດ"
# ລາກມັນຂຶ້ນເທິງຫາດຊາຍ
"ດຶງຕາຫນ່າງ ລົງເທິງຫາດຊາຍ" ຫລື "ດຶງຕາຫນ່າງ"
# ສິ່ງທີ່ດີ
"ຄົນທີ່ດີ"
# ສິ່ງທີ່ໄຮ້ຄ່າ
"ປາທີ່ບໍ່ດີ" ຫລື "ປາທຸກປະເພດ "
# ໂຍນຖິ້ມ
"ບໍ່ໄດ້ຮັກສາ"