24 lines
1.5 KiB
Markdown
24 lines
1.5 KiB
Markdown
# ໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້
|
|
|
|
ຄຳວ່າ“ ນີ້” ຫມາຍເຖິງຢາໂກໂບແລະໂຢຮັນຮ້ອງຂໍໃຫ້ນັ່ງຢູ່ເບື້ອງຂວາມືແລະເບື້ອງຊ້າຍຂອງພຣະເຢຊູ.
|
|
|
|
# ພຣະເຢຊູເອີ້ນເຂົາເຈົ້າ
|
|
|
|
"ພຣະເຢຊູເອີ້ນພວກລູກສິດຂອງພຣະອົງວ່າ"
|
|
|
|
# ຜູ້ທີ່ຖືກພິຈາຣະນາເປັນຜູ້ປົກຄອງຂອງຄົນຕ່າງຊາດ
|
|
|
|
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້: "ຜູ້ທີ່ປະຊາຊົນຖືວ່າເປັນຜູ້ປົກຄອງຄົນຕ່າງຊາດ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ປົກຄອງຄົນຕ່າງຊາດ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ພິຈາຣະນາ
|
|
|
|
"ຖືກຮັບຮູ້ວ່າເປັນ"
|
|
|
|
# ປົກຄອງ
|
|
|
|
"ມີການຄວບຄຸມ" ຫລື "ມີ ອຳນາດເຫນືອ"
|
|
|
|
# ສິດອໍານາດເຫນືອ
|
|
|
|
"ຕິຕຽນສິດອຳນາດຂອງພວກເຂົາ." ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາສະແດງຫລື ນຳໃຊ້ສິດອຳນາດຂອງພວກເຂົາໃນທາງທີ່ຫລອກລວງ.
|