lo_tn/hos/11/03.md

24 lines
2.4 KiB
Markdown

# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວຊົງກ່າວກ່ຽວກັບວິທີທີ່ພຣະອົງຊົງດູແລຊາວອິສະຣາເອນ.
# ຄົນສອນເອຟາຣາອິມການດຳເນີນຊີວິດ
ພຣະຢາເວກ່າວເຖິງອິສະຣາເອນເປັນເຫມືອນເດັກນ້ອຍຜູ້ທີ່ພຣະອົງສອນໃຫ້ຍ່າງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ເຮົາກໍອຸ້ມເຂົາທັງຫລາຍໄວ້
ໃນສຳນວນນີ້ໃຊ້ຄຳປຽບທຽບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ດູແລພວກເຂົາ".
# ເຮົາໄດ້ນຳພວກເຂົາດ້ວຍແສ້ແຫ່ງມະນຸສະທັມ ,ແລະ ສາຍຮັດແຫ່ງຄວາມຮັກ
ພຣະຢາເວຊົງຮັກປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃນແບບທີ່ພວກເຂົາເປັນເຫມືອນມະນຸດທີ່ສາມາດເຂົ້າໃຈ ແລະ ຮູ້ບຸນຄຸນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# ເຮົາເປັນເຫມືອນຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ເເອກຢູ່ຄາງກະໄຕຂອງພວກເຂົາເບົາລົງ
ພຣະຢາເວຊົງກ່າວເຖິງຊົນຊາດອິສະຣາເອນວ່າເປັນເຫມືອນສັດທີ່ເຮັດວຽກຫນັກ ເຊິ່ງພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ວຽກຂອງພວກເຂົາງ່າຍຂຶ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ເຮົາໄດ້ຖ່ອມຕົວລົງມາຫາພວກເຂົາ ແລະ ລ້ຽງດູພວກເຂົາ
ໃນສຳນວນນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບວ່າ ຊົນຊາດອິສະຣາເອນໄດ້ຖືກປຽບທຽບໄວ້ໃຫ້ເປັນເຫມືອນເດັກນ້ອຍ. ອາດຈະຫມາຍຄວາມວ່າ ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງຈັດຕຽມຄວາມຈຳເປັນທຸກສິ່ງສຳລັບພວກເຂົາໄວ້.