km_tn/pro/23/06.md

2.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ:

ខគម្ពីរទាំងនេះបានបន្ត «​សាម‌សិបពាក្យ» នៅក្នុងជំពូក (២២:២០) ។

​មនុស្ស​ដែល​មាន​កែវភ្នែក​អាក្រក់

ន័យដែលអាចមាន គឺ១) ជាមនុស្សឆោតល្ងង់ដែលមិនចូលចិត្តផ្តល់របស់របរដល់អ្នកដទៃ ឬ ២) ជាមនុស្សអាក្រក់ (UDB)។

ហើយ​កុំ​បរិភោគ​

«កុំប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង» ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ «ខ្លាំង» ក្នុងជំពូក ២១ៈ៩។

អាហារ​ឆ្ងាញ់

«អាហារដែលពិសេស និងមានតម្លៃថ្លៃ» (UDB)។ សូ​មបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក ២៣ៈ១។

ចិត្តគេ​មិនស្មោះ​ត្រង់​ជា​មួយ​អ្នក​ឡើយ

នេះជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «គេពិតជាមិនចង់អោយអ្នករីករាយនឹងអាហារនោះទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ក្រោយ​មក អ្នក​នឹង​ខ្ជាក់​អាហារ​នោះ​ចោល

នេះគឺជាការបំផ្លើសមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកនឹងសង្ឃឹមថាអ្នកមិនបានញ៉ាំអ្វីទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ហើយ​ពាក្យសរសើររបស់អ្នកនឹងឥតប្រយោជន៍

ការសរសើរត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវត្ថុដែលមានតម្លៃ។ នាមអរូបី «សរសើរ» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «គេនឹងមិនសប្បាយចិត្តទេសូម្បីតែអ្នកនិយាយល្អអំពីគេ និងម្ហូប» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])