2.8 KiB
2.8 KiB
អេប៉ាប្រាស
នេះគឺជាអ្នកជឿ និងជាអ្នកទោសជាមួយប៉ូល។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ដែលបានជាប់ឃុំឃាំងជាមួយនឹងខ្ញុំ ព្រោះតែព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ
«ជាអ្នកជាប់ក្នុងគុកជាមួយខ្ញុំពីព្រោះគាត់បំរើព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ»
ព្រមទាំងលោកម៉ាកុស លោកអើរីស្ដាក លោកដេម៉ាស និងលោកលូកា ដែលរួមការងាររបស់ខ្ញុំដែរ
«លោកម៉ាកុស លោកអើរីស្ដាក លោកដេម៉ាសនិងលោកលូកា ដែលរួមការងាររបស់ខ្ញុំក៏សូមជំរាបសួរមកអ្នកដែរ»។
លោកម៉ាកុស... លោកអើរីស្ដាក... លោកដេម៉ាស... និងលោកលូកា
ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សប្រុស។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ដែលរួមការងាររបស់ខ្ញុំ
«បុរសដែលធ្វើការជាមួយខ្ញុំ» ឬ «អ្នកដែលធ្វើការជាមួយខ្ញុំ» ។
សូមព្រះគុណរបស់ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូគ្រិស្ដនៃយើង ស្ថិតនៅជាប់ជាមួយវិញ្ញាណរបស់លោកប្អូន។
ពាក្យថា «របស់អ្នក» នៅទីនេះគឺសំដៅទៅលើភីលេម៉ូននិងអ្នកដែលបានជួបគ្នានៅក្នុងផ្ទះរបស់លោក។ ពាក្យថា «វិញ្ញាណរបស់អ្នក» គឺជានិមិត្តរូបមួយហើយតំណាងឱ្យប្រជាជនខ្លួនឯង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមអោយព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដជាព្រះអម្ចាស់នៃយើងមានព្រះហឫទ័យសប្បុរសចំពោះអ្នក» ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])