36 lines
3.5 KiB
Markdown
36 lines
3.5 KiB
Markdown
# ព័ត៌មានទូទៅៈ
|
|
|
|
ព្រះអម្ចាស់នៅតែឲ្យលោកអូបាឌាធ្វើជាអ្នកនាំសារទៅស្រុកអេដុម
|
|
|
|
# សម្ព័ន្ធមិត្តរបស់អ្នក
|
|
|
|
ពាក្យថា «របស់អ្នក» សំដៅទៅលើប្រជាជននៃស្រុកអេដុម។
|
|
|
|
# បណ្តេញអ្នករហូតដល់ព្រំដែន
|
|
|
|
«នឹងបណ្តេញអ្នកចេញពីទឹកដីរបស់ពួកគេ»។សាសន៍អេដុមព្យាយាមស្វែងរកជំរកនៅលើទឹកដីរបស់សម្ព័ន្ធមិត្តរបស់ពួកគេ ប៉ុន្តែ សម្ព័ន្ធមិត្តរបស់ពួកគេមិនអនុញ្ញាតឲ្យសាសន៍អេដុមរស់នៅលើទឹកដីរបស់ពួកគេឡើយ។
|
|
|
|
# អ្នកគ្មានការយល់ដឹងអ្វីឡើយ
|
|
|
|
«អេដុមមិនអាចយល់ទេ»។
|
|
|
|
# «តើយើងគួរមិនធ្វើទេនៅថ្ងៃនោះ» គឺជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ «យើងនឹងបំផ្លាញពួកអ្នកប្រាជ្ញឲ្យអស់ពីទឹកដីអេដុម ហើយអ្នកចេះដឹងឲ្យអស់ពីទឹកដីភ្នំរបស់អេសាវ?»
|
|
|
|
«នៅថ្ងៃនេាះ ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល «យើងនឹងបំផ្លាញពួកអ្នកប្រាជ្ញឲ្យអស់ពីទឹកដីអេដុម ហើយអ្នកចេះដឹងឲ្យអស់ពីទឹកដីភ្នំរបស់អេសាវ?» (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# មនុស្សខ្លាំងពូកែ របស់អ្នកនឹងត្រូវស្រយុតចិត្ត
|
|
|
|
«អ្នកចម្បាំងដ៏ខ្លាំងពូកែរបស់អ្នកនឹងមានភាពភ័យខ្លាច»។
|
|
|
|
# ថេម៉ាន
|
|
|
|
ឈ្មេាះតំបន់មួយដែលមាននៅក្នុងស្រុកអេដុម។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# គ្រប់គ្នាត្រូវកាត់ចេញពីភ្នំរបស់អេសាវដោយសម្លាប់រង្គាល
|
|
|
|
របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូច្នេះនៅលើភ្នំរបស់អេសាវនឹងមិនមានអ្នកណារស់នៅទីនេាះទៀតឡើយ ព្រេាះពួកទាហានបានសម្លាប់ពួកគេអស់ហើយ»។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ភ្នំរបស់អេសាវ
|
|
|
|
ទឹកដីជាច្រើនរបស់អេសាវគឺជាភ្នំ ដូច្នេះនេះគឺជាវិធីមួយនៃការសំដៅទៅលើទឹកដីរបស់អេសាវ។
|