km_tn/num/23/09.md

16 lines
1.6 KiB
Markdown

# ពី​លើ​កំពូល​ថ្ម​នេះ ទូលបង្គំ​ឃើញ​ពួក​គេ.....ពី​លើ​កំពូល​ភ្នំ​នេះ ទូលបង្គំសម្លឹង​មើល​ពួក​គេ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកបាឡាមបានមើលអ៊ីស្រាអែលពីលើកំពូលភ្នំ។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# ទូលបង្គំ​ឃើញ​ពួកគេ......ទូលបង្គំសម្លឹង​មើល​ពួក​គេ
នៅទីនេះ «ពួកគេ» ជាពាក្យដូចគ្នាដែលនិយាយអំពីប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# មានជន​ជាតិមួយ
«មានក្រុមមនុស្ស»
# ដោយ​មិន​ចាត់ទុកពួក​គេ​ដូចជនជាតិធម្មតាមួយទេ
សេចក្តីថ្លែងការណ៍បែបអវិជ្ជមាននេះ ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្វីដែលផ្ទុយពីហ្នឹងជាការពិត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពួកគេចាត់ទុកខ្លួនឯងជាប្រជាជាតិពិសេសមួយ» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])