km_tn/num/23/09.md

1.6 KiB

ពី​លើ​កំពូល​ថ្ម​នេះ ទូលបង្គំ​ឃើញ​ពួក​គេ.....ពី​លើ​កំពូល​ភ្នំ​នេះ ទូលបង្គំសម្លឹង​មើល​ពួក​គេ

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកបាឡាមបានមើលអ៊ីស្រាអែលពីលើកំពូលភ្នំ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ទូលបង្គំ​ឃើញ​ពួកគេ......ទូលបង្គំសម្លឹង​មើល​ពួក​គេ

នៅទីនេះ «ពួកគេ» ជាពាក្យដូចគ្នាដែលនិយាយអំពីប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

មានជន​ជាតិមួយ

«មានក្រុមមនុស្ស»

ដោយ​មិន​ចាត់ទុកពួក​គេ​ដូចជនជាតិធម្មតាមួយទេ

សេចក្តីថ្លែងការណ៍បែបអវិជ្ជមាននេះ ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្វីដែលផ្ទុយពីហ្នឹងជាការពិត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពួកគេចាត់ទុកខ្លួនឯងជាប្រជាជាតិពិសេសមួយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)