1.6 KiB
1.6 KiB
ពីលើកំពូលថ្មនេះ ទូលបង្គំឃើញពួកគេ.....ពីលើកំពូលភ្នំនេះ ទូលបង្គំសម្លឹងមើលពួកគេ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកបាឡាមបានមើលអ៊ីស្រាអែលពីលើកំពូលភ្នំ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ទូលបង្គំឃើញពួកគេ......ទូលបង្គំសម្លឹងមើលពួកគេ
នៅទីនេះ «ពួកគេ» ជាពាក្យដូចគ្នាដែលនិយាយអំពីប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
មានជនជាតិមួយ
«មានក្រុមមនុស្ស»
ដោយមិនចាត់ទុកពួកគេដូចជនជាតិធម្មតាមួយទេ
សេចក្តីថ្លែងការណ៍បែបអវិជ្ជមាននេះ ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្វីដែលផ្ទុយពីហ្នឹងជាការពិត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពួកគេចាត់ទុកខ្លួនឯងជាប្រជាជាតិពិសេសមួយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)