fa_tn/hag/02/23.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# یهوه صبایوت می گوید
خداوند[یهوه]  خود را به نام می‌خواند تا بر قطعیت آن چه گفته، صحه بگذارد. به چگونگی ترجمه خودتان در حَجّی ۱: ۹ توجه کنید. ترجمه جایگزین: «این است آن چه یهوه صبایوت فرموده است» یا «‌این است آن چه من، یهوه صبایوت، فرموده‌ام»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# زَرُبابِل...شَالتیئیل
به چگونگی ترجمه خودتان در مورد نام  این مردان در حَجّی ۱:۱ رجوع کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# و خداوند می‌گوید
خداوند[یهوه]  خود را به نام می‌خواند تا بر قطعیت آن چه گفته، صحه بگذارد. به چگونگی ترجمه خودتان در حَجّی ۱: ۹ توجه کنید. ترجمه جایگزین: «این است آن چه خداوند[یهوه] فرموده است » یا «‌ ین است آن چه من، خداوند[یهوه]، فرموده‌ام»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# تو را مثل نگین خاتم خواهم ساخت
شاهان برای مهر کردن مدارک از نگین خاتم استفاده می‌کردند تا قدرت خود را به رخ بکشند. زَرُبابل قدرت را از خداوند[یهوه] دریافت کرده بود، زیرا کلام او را بیان می‌کرد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])