872 B
872 B
اطلاعات کلی:
آن مرد همچنان با عیلی سخن میگوید.
پس چرا قربانیها...مسکن...پایمال میكنید
این پرسش بدیهی یک توبیخ است. این را میتوانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «نباید قربانیهای من را خار بشمارید...جایی که زندگی میکنم[ در مسکن خود]»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
مسکن
«جایی که مردم برای من هدایا[قربانیها] میآورند»
خویشتن را از نیكوترین جمیع هدایا...فربه سازی
بهترین بخش قربانی باید به عنوان قربانی برای یهوه سوزانده میشد، ولی کاهنین آن را میخوردند.