18 lines
872 B
Markdown
18 lines
872 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
آن مرد همچنان با عیلی سخن میگوید.
|
|||
|
|
|||
|
# پس چرا قربانیها...مسکن...پایمال میكنید
|
|||
|
|
|||
|
این پرسش بدیهی یک توبیخ است. این را میتوانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «نباید قربانیهای من را خار بشمارید...جایی که زندگی میکنم[ در مسکن خود]»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# مسکن
|
|||
|
|
|||
|
«جایی که مردم برای من هدایا[قربانیها] میآورند»
|
|||
|
|
|||
|
# خویشتن را از نیكوترین جمیع هدایا...فربه سازی
|
|||
|
|
|||
|
بهترین بخش قربانی باید به عنوان قربانی برای یهوه سوزانده میشد، ولی کاهنین آن را میخوردند.
|