fa_tn/est/06/04.md

1022 B
Raw Blame History

هامان

به ترجمه این نام مردانه در کتاب استر ۳: ۱ نگاه کنید.

حیاط‌ بیرونی‌

«حیاط اول از بیرون»

مردخای را مصلوب کنند

می‌توان به طور مشخص بیان کرد که هدف از به دارآویختن او چه بوده است. ترجمه جایگزین: « مردخای را با به دار آویختن او بکشند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

بر داری‌ كه‌ برایش‌ حاضر ساخته‌ بود

دار سازه‌ای بود که از آن برای کشتن افراد با حلقه‌آویز کردن از آن استفاده می‌کردند. به ترجمه کلمه «دار» در کتاب استر ۵: ۱۴. ترجمه جایگزین: «وسیله‌ای که هامان برای به دارآویختن مردخای حاضر ساخته بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

حاضر ساخته بود

«ساخته بود»