fa_tn/est/02/14.md

925 B

جمله ارتباطی:

این اطلاعات پس‌زمینه در کتاب استر ۲: ۱۲ درباره رسوم زنانی است که همسر پادشاه می‌شدند.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

در صبحگاهان

به معنای صبح روز بعد است. این اطلاعات را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «صبح روز بعد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

خانه دوم

«خانه‌ای متفاوت»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

زیر دست‌ شَعَشْغاز ... خواجه‌سرا

«جایی که شَعَشْغاز ... خواجه اسرا از او مراقبت می‌کرد»

زیر دست

سرپرستی» یا «محافظت»

شَعَشْغاز

این نامی مردانه است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)