fa_tn/1jn/04/18.md

937 B

بلکه، محبّتِ کامل خوف را بیرون می‌اندازد

در اینجا «محبت» به سان شخصی توصیف شده که قدرت دارد ترس را از بین ببرد. محبتِ خدا کامل است. ترجمه جایگزین: «در عوض، وقتی محبتِ ما کامل است، ما دیگر نمی‌ترسیم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

زیرا خوف عذاب دارد

«تنها به این دلیل می‌ترسیم، اگر فکر کنیم که او ما را مجازات خواهد کرد»

کسی که خوف دارد در محبّت کامل نشده است

این جمله را به حالت معلوم نیز می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که می‌ترسد محبتش کامل نیست و خدا او را تنبیه خواهد کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)