fa_tn/ecc/04/01.md

22 lines
964 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# زیر آفتاب
به چیزهایی که روی زمین اتفاق می‌افتد، اشاره می‌کند. به نحوه ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «روی زمین [بر زمین]»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# اینک، اشک‌ها
«نگاه گردم و دیدم»
# اشک‌های مظلومان
در اینجا «اشک‌ها» نشان‌دهنده گریه کردن است. ترجمه جایگزین: «افراد مظلوم می‌گریند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# زور به طرف جفاکنندگان ایشان بود
این یعنی جفاکنندگانشان زورمند بودند. در اینجا «دست» ایشان اشاره به مایملک آنها دارد. ترجمه جایگزین: «جفاکنندگان ایشان قدرتمند بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])