# زیر آفتاب به چیزهایی که روی زمین اتفاق می‌افتد، اشاره می‌کند. به نحوه ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «روی زمین [بر زمین]» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # اینک، اشک‌ها «نگاه گردم و دیدم» # اشک‌های مظلومان در اینجا «اشک‌ها» نشان‌دهنده گریه کردن است. ترجمه جایگزین: «افراد مظلوم می‌گریند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # زور به طرف جفاکنندگان ایشان بود این یعنی جفاکنندگانشان زورمند بودند. در اینجا «دست» ایشان اشاره به مایملک آنها دارد. ترجمه جایگزین: «جفاکنندگان ایشان قدرتمند بودند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])