fa_tn/ecc/02/11.md

1.2 KiB
Raw Blame History

تمامی کارهایی که دست‌هایم کرده بود

در اینجا نویسنده با بیان واژه «دست‌هایش» به خودش اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «همه آن چه که انجام داده‌ام»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

در پی باد زحمت کشیدن بود

نویسنده می‌گوید هر کاری که مردم انجام می‌دهند همچون تلاش برای کنترل باد، بیهوده است. به نحوه ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۱۴ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «همچون تلاش برای کنترل باد بی‌فایده بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در زیر آفتاب هیچ منفعت نبود

«اما زیر آفتاب هیچ سودی نداشت»

زیر آفتاب

اینجا به کارهایی که بر زمین انجام شده‌اند اشاره می‌کند. به نحوه ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «روی زمین [بر زمین]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)