fa_tn/jer/43/03.md

811 B

برانگیخته‌

باعث شود کسی به یک روش مضر یا خشن عمل کند.

تا ما را به‌ دست‌ كلدانیان‌ تسلیم‌ نموده‌

اینجا «دست» نمایانگر قدرت و کنترل می‌باشد. ترجمه جایگزین: «تا ما را به کلدانیان بسپارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ایشان‌ ما را بكشند و به‌ بابل‌ به‌ اسیری‌ ببرند

اسم انتزاعی «مرگ» می‌تواند به صورت «کشتن»‌ بیان شود. ترجمه جایگزین: «زیرا تو باعث شدی کلدانیان ما را بکشند یا ما را به عنوان اسیر به بابل ببرند»‌

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)