fa_tn/jdg/18/27.md

16 lines
929 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# آنچه‌ میخا ساخته‌ بود
میکاه خدایان خود را نساخته بود بلکه صنعتگری آنها را برایش ساخته بود. همچنین این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «چیزهایی که برای میکا ساخته شده بود» یا «چیزهای میکا»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
# لایش‌
به روشی که این را در [داوران ۱۸: ۷](../18/07.md) ترجمه نمودید، نگاه کنید.
# به‌ دم‌ شمشیر
«با شمشیرهایشان». در اینجا «شمشیر» معرف شمشیر و هر سلاح دیگری است که این سربازان در نبرد به کار می‌بردند.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] را ببینید)