fa_tn/dan/03/27.md

986 B

اُمَرا، رؤسا و والیان

اینها مقاماتی هستند که بر مناطق مختلف اقتدار دارند. به نحوه ترجمه اینها در کتاب دانیال ۳: ۲ نگاه کنید.

مویی از سر ایشان نسوخته

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آتش مویی از سر ایشان را نسوزانده بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

نسوخته

«حتی کمی هم نسوخته بود»

به ردای ایشان آسیبی نرسیده بود [رنگ ردای ایشان تبدیل نشده]

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آتش آسیبی به ردایشان نزده بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

بوی آتش به ایشان نرسیده است

«ایشان بویی مثل آتش نمی‌دادند»