fa_tn/dan/03/27.md

24 lines
986 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اُمَرا، رؤسا و والیان
اینها مقاماتی هستند که بر مناطق مختلف اقتدار دارند. به نحوه ترجمه اینها در کتاب دانیال ۳: ۲ نگاه کنید.
# مویی از سر ایشان نسوخته
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آتش مویی از سر ایشان را نسوزانده بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# نسوخته
«حتی کمی هم نسوخته بود»
# به ردای ایشان آسیبی نرسیده بود [رنگ ردای ایشان تبدیل نشده]
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آتش آسیبی به ردایشان نزده بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# بوی آتش به ایشان نرسیده است
«ایشان بویی مثل آتش نمی‌دادند»