fa_tn/dan/02/30.md

880 B

این راز بر من ... مکشوف نشده است

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا این راز را بر من مکشوف نکرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

این راز بر من ... مکشوف شده است تا تو ...

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او این راز را بر من مکشوف کرد تا تو ...»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

فکرهای خاطر خود را بدانی

در این عبارت از واژه «تو» استفاده شده است که به ذهن شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «فکرهای عمیق در ذهنت را بدانی» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)