fa_tn/dan/02/13.md

18 lines
931 B
Markdown

# پس فرمان صادر شد
به نحوی از فرمان سخن گفته شده که گویی زنده است و قادر است خودش صادر شود. ترجمه جایگزین: «پس پادشاه حکم را صادر کرد» یا «پس پادشاه فرمان داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# به صدد کشتن حکیمان برآمدند
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سربازان به دنبال آن بودند که همه کسانی را که با حکمتشان شناخته شده بودند، بکشند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# تا ایشان را به قتل برسانند
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا آنها را بکشند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])