fa_tn/ezr/03/02.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown

# یشوع‌
این نام یک مرد است. این را به روشی مشابه آنچه در [عزرا ۲: ۳](https://v-mast.com/events/02/36.md)۶ انجام دادید، ترجمه کنید.
# شألتیئیل‌
این نام یک مرد است.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
# برخاستند … برپا كردند
برخاستن، استعاره‌ای از آغاز به عمل است. ترجمه‌ جایگزین: «شروع به عمل و ساختن کردند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# برحسب‌ آنچه‌ در توراتِ موسی‌، … مكتوب است
این قابل ترجمه به شکل معلوم است. ممکن است نیاز باشد که تصریح نمایید که **یهوه** به چه کسی و چه چیزی را فرمان داده است. ترجمه‌ جایگزین: «همان‌گونه که **یهوه** دستور به انجام آن را در شریعت موسی داده بود»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)