10 lines
568 B
Markdown
10 lines
568 B
Markdown
# اَدُنیا ... شاخهای مذبح را گرفت
|
|
|
|
«شاخهای مذبح» نمادی از قدرت و حفاظت یهوه است، اما چون اَدُنیا واقعاً به بیرون از خیمه رفت تا به معنای واقعی شاخها را بردارد، شما باید آن را به طور تحتالفظی ترجمه کنید.
|
|
|
|
# اَدُنیا ... برخاست، روانه شد
|
|
|
|
معنی احتمالی دیگر این است که «اَدُنیا ... به سرعت رفت»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|