fa_tn/deu/01/31.md

934 B

دیدید ... یهُوَه‌ خدای‌ تو، تو را برمی‌داشت ... می‌رفتید ... رسیدید

موسی با اسرائیلیان به نحوی سخن می‌گوید که گویی آنها انسان هستند، بنابراین همۀ ضمایر «تو» و «تو را» مفرد هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

یهُوَه‌ خدای‌ تو مثل‌ كسی‌ كه‌ پسر خود را می‌برد تو را برمی‌داشت‌

اینجا مراقبتِ یهوه از قومش با پدر مقایسه شده است. ترجمه جایگزین: «یهوه، خدایت مثل پدری که از پسرش حفاظت می‌کند، از تو مراقبت کرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

تا به اینجا برسید

«تا شما به این سرزمینی که خدا وعده داده به شما بدهد، برسید»