fa_tn/zep/03/15.md

12 lines
708 B
Markdown

# خداوند عقوبت‌های‌ تو را برداشته‌ است
اینجا «برداشتنِ» عقوبت اصطلاحی است به معنای توقف مجازات. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] مجازات تو را متوقف کرده است.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)
# بار دیگر بلارا نخواهی‌ دید
اسم معنای «بلا» می‌تواند در قالب یک عمل بیان شود. ترجمه جایگزین: «دیگر از این که دیگران به تو آسیب رسانند، ترسان نخواهی بود»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)