fa_tn/zec/13/01.md

874 B

چشمه‌ای مفتوح خواهد شد ... به جهت گناه و نجاست

اینجا به نحوی از بخشش گناهان مردم سخن گفته شده که گویی چشمۀ آب گناهان ایشان را می‌شوید. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مانند چشمه‌ای باز خواهد شد ... گناهان و نجاسات ایشان را پاک خواهد کرد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

چشمه‌ای

مکانی که آب به طور طبیعی از زمین خارج می‌شود

خاندان داود

اینجا «خانه [خاندان]» به نسل اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «ذریت داوود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)