fa_tn/zec/08/23.md

894 B

به دامن شخص یهودی چنگ زده [ردای خود را با سنجاق محکم خواهند گرفت]

این اطلاعات به طور ضمنی اشاره می‌کند که غریبان ردای خود را خواهند گرفت تا توجه آنها را به خود جلب کنند. ترجمه جایگزین: «گوشه ردای خود را خواهند گرفت تا توجه شما را به خود جلب کنند»[ در فارسی متفاوت است]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

همراه شما می‌آییم

این اطلاعات به طور ضمنی اشاره می‌کند که قوم خدا به اورشلیم می‌روند. ترجمه جایگزین: «با تو به اورشلیم می‌رویم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

خدا با شما است

«ای قوم، خدا با شما است»