18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
# زیرا مکتوب است
|
||
|
||
شما میتوانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «زیرا کسی در کتب مقدس نوشته است: »
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# به حیات خودم
|
||
|
||
این عبارت جهت شروع سوگند یا وعدهای صادقانه استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «میتوانید مطمئن باشید که راست است»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# هر زانویی نزد من خم خواهد شد و هر زبانی به خدا اقرار خواهد نمود
|
||
|
||
«زانو» و «زبان» کلماتی هستند که اشاره به کل شخص دارند. همچنین خداوند از کلمه «خدا» برای اشاره به خود استفاده کرد. ترجمه جایگزین: «همه تعظیم میکنند و من را ستایش میکنند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|