# زیرا مکتوب است شما می‌توانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «زیرا کسی در کتب مقدس نوشته است: » (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # به حیات خودم این عبارت جهت شروع سوگند یا وعده‌ای صادقانه استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «می‌توانید مطمئن باشید که راست است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # هر زانویی نزد من خم خواهد شد و هر زبانی به خدا اقرار خواهد نمود «زانو» و «زبان» کلماتی هستند که اشاره به کل شخص دارند. همچنین خداوند از کلمه «خدا» برای اشاره به خود استفاده کرد. ترجمه جایگزین: «همه تعظیم می‌کنند و من را ستایش می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])