fa_tn/rom/12/03.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

به آن فیضی که به من عطا شده است

«فیض» اشاره به انتخاب پولس به عنوان رسول و رهبر کلیسا دارد. شما می‌توانید چنین امری را در ترجمه خود به روشنی بیان کنید. شما می‌توانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «چون خدا آزادانه مرا به رسالت برگزید، می‌توانم بگویم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

فکرهای بلندتر از آنچه شایسته است مکنید

«آیا فکر می‌کنید از دیگران بهتر هستید»

بلکه به اعتدال فکر نمایید

«بلکه باید در نحوه فکر در مورد خود حکمت به خرج دهید»

به اندازه آن بهره ایمان که خدا به هر کس قسمت فرموده است

پولس در این قسمت به طور ضمنی اشاره می‌کند که ایمانداران قابلیت‌های متفاوتی دارند که در ایمان آنها به خدا کمک می‌کند. ترجمه جایگزین: «از آنجا که خدا به هر یک از شما قابلیتی داده چون به شما اعتماد دارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)