20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# به آن فیضی که به من عطا شده است
|
|||
|
|
|||
|
«فیض» اشاره به انتخاب پولس به عنوان رسول و رهبر کلیسا دارد. شما میتوانید چنین امری را در ترجمه خود به روشنی بیان کنید. شما میتوانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «چون خدا آزادانه مرا به رسالت برگزید، میتوانم بگویم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# فکرهای بلندتر از آنچه شایسته است مکنید
|
|||
|
|
|||
|
«آیا فکر میکنید از دیگران بهتر هستید»
|
|||
|
|
|||
|
# بلکه به اعتدال فکر نمایید
|
|||
|
|
|||
|
«بلکه باید در نحوه فکر در مورد خود حکمت به خرج دهید»
|
|||
|
|
|||
|
# به اندازه آن بهره ایمان که خدا به هر کس قسمت فرموده است
|
|||
|
|
|||
|
پولس در این قسمت به طور ضمنی اشاره میکند که ایمانداران قابلیتهای متفاوتی دارند که در ایمان آنها به خدا کمک میکند. ترجمه جایگزین: «از آنجا که خدا به هر یک از شما قابلیتی داده چون به شما اعتماد دارد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|