fa_tn/rom/11/23.md

1.2 KiB

اگر ایشان نیز در بی‌ایمانی نمانند

«در بی‌ایمانی نمانند» حالت منفی در منفی است. شما می‌توانید این قسمت را به حالت مثبت ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «آن یهودیان اگر به مسیح ایمان آورند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

باز پیوند خواهند شد

پولس به نحوی از یهودیان سخن می‌گوید که گویی هنگام ایمان به عیسی باز به درخت پیوند می‌خورند. شما می‌توانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «خدا باز پیوند می‌زند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

پیوند

روندی معمول است که شاخه درختی را به شاخه زنده درخت دیگر وصل می‌کنند و آن شاخه به رشد خود بر آن درخت ادامه خواهد داد.

ایشان را

تمام مشتقات این کلمه اشاره به یهودیان دارد.