fa_tn/rom/10/09.md

966 B

اگر به زبان خود عیسی خداوند را اعتراف کنی

«اگر اعتراف کنی که عیسی خداوند است»

در دل خود ایمان آوری

«دل» کنایه از ذهن یا باطن شخص است. ترجمه جایگزین: «در ذهن باور[ایمان] داشته باشی» یا «به راستی باور کنی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

از مردگان برخیزانید

«برخیزانید» در این قسمت اصطلاحی به معنای «سبب زنده شدن دوباره» است. ترجمه جایگزین: «سبب شد او دوباره زنده شود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

نجات خواهی یافت

شما می‌توانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «خدا شما را نجات می‌دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)