fa_tn/rom/10/09.md

22 lines
966 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:23:28 +00:00
# اگر به زبان خود عیسی خداوند را اعتراف کنی
«اگر اعتراف کنی که عیسی خداوند است»
# در دل خود ایمان آوری
«دل» کنایه از ذهن یا باطن شخص است. ترجمه جایگزین: «در ذهن باور[ایمان] داشته باشی» یا «به راستی باور کنی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# از مردگان برخیزانید
«برخیزانید» در این قسمت اصطلاحی به معنای «سبب زنده شدن دوباره» است. ترجمه جایگزین: «سبب شد او دوباره زنده شود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# نجات خواهی یافت
شما می‌توانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «خدا شما را نجات می‌دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])