12 lines
807 B
Markdown
12 lines
807 B
Markdown
# موت و عالم اموات...انداخته شد
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا مرگ و عالم مرگ را... انداخت» یا «فرشته خدا مرگ و عالم اموات... را انداخت»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# موتِ ثانی
|
||
|
||
«بار دوم مردن» این قسمت مثل مجازات ابدی در دریاچه آتش توصیف شده است، همانطور که در <مکاشفه ۲۰: ۱۴> و <مکاشفه ۲۱: ۸> آمده است. ببینید <مکاشفه ۲: ۱۱> را چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «مرگ نهایی در دریاچه آتش»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|