fa_tn/rev/18/02.md

657 B

منهدم شد، منهدم شد بابِلِ عظیم!

فرشته به نحوی از نابودی شهر بابل سخن می‌گوید که گویی آن شهر سقوط می‌کند. ببینید <مکاشفه ۱۴: ۸> را چطور ترجمه کرده‌اید.  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

او ...گردیده است

ضمیر «او» اشاره به شهر بابل دارد و به نحوی از آن زن سخن گفته شده که گویی فاحشه است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

مرغ ناپاک

«پرنده چندش آور» یا «پرنده منزجر کننده»