fa_tn/rev/12/05.md

672 B

همهٔ امّت‌های زمین را به عصای آهنین حکمرانی خواهد کرد

با سخت‌گیری حکومت کردن مثل حکومت کردن با عصای آهنین بیان شده است. ببینید در <مکاشفه ۲: ۲۷> عبارت مشابه را چطور ترجمه کرده‌اید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

فرزندش به نزد خدا و تخت او ربوده شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا سریعاً فرزندش را نزد خود برد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)