fa_tn/rev/12/01.md

1.1 KiB

نکات کلی:

یوحنا زنی را توصیف می‌کند که در رویای او ظاهر می‌شود.

علامتی عظیم در آسمان ظاهر شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «علامتی عظیم در آسمان دیده شد» یا «من، یوحنا، علامتی عظیم در آسمان دیدم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

زنی که آفتاب را در بر دارد و ماه زیر پایهایش

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زنی که آفتاب بر تن داشت و ماه در زیر پا»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

تاجی از دوازده ستاره

این تاج ظاهراً مانند تاجی است که از برگ بو یا شاخه‌های زیتون ساخته می‌شود ولی این بار دوازده ستاره را نیز در بر می‌گیرد.

دوازده ستاره

«۱۲ ستاره»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)