20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# آتشگون بیرون آمد
|
|
|
|
این قسمت را میتوانید در قالب دو جمله جداگانه بیان کنید. ترجمه جایگزین: «بیرون آمد. مثل آتشی سرخ بود» یا «بیرون آمد. مثل سرخی درخشان بود»
|
|
|
|
# سوارش را توانایی داده شده بود
|
|
|
|
شما در این قسمت میتوانید فعل را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «خدا به سوارش اجازه داد» یا «سوارش اجازه یافت»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# به وی شمشیری بزرگ داده شد
|
|
|
|
فعل این قسمت را میتوانید به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «این سوار شمشیری بزرگ دریافت کرد» یا «خدا شمشیری بزرگ به آن سوار داد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# شمشیری بزرگ
|
|
|
|
«شمشیری بسیار بزرگ» یا «شمشیری عظیم»
|