1.0 KiB
1.0 KiB
آتشگون بیرون آمد
این قسمت را میتوانید در قالب دو جمله جداگانه بیان کنید. ترجمه جایگزین: «بیرون آمد. مثل آتشی سرخ بود» یا «بیرون آمد. مثل سرخی درخشان بود»
سوارش را توانایی داده شده بود
شما در این قسمت میتوانید فعل را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «خدا به سوارش اجازه داد» یا «سوارش اجازه یافت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
به وی شمشیری بزرگ داده شد
فعل این قسمت را میتوانید به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «این سوار شمشیری بزرگ دریافت کرد» یا «خدا شمشیری بزرگ به آن سوار داد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
شمشیری بزرگ
«شمشیری بسیار بزرگ» یا «شمشیری عظیم»