12 lines
851 B
Markdown
12 lines
851 B
Markdown
# آفتاب در روز به تو اذّیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب
|
||
|
||
اصطلاحهای متضاد «روز» و «شب» به آن دو محدوده و هر چیز که میان آنها است اشاره دارند. ترجمه جایگزین: «**خدا** از تو در برابر این عناصر در همه وقت محافظت میکند»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]] را ببینید)
|
||
|
||
# نه ماهتاب در شب
|
||
|
||
در اینجا مفهوم «به تو آسیب نخواهد رساند» رسانده میشود. معنای کامل این جمله را میتوان واضح نمود. ترجمه جایگزین: «ماه نیز در شبانگاه به تو آسیب نخواهد رساند»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] را ببینید)
|