fa_tn/psa/121/001.md

1023 B
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی

مراعات نظیر در شعر عبری معمول است.

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)

چشمان خود را ... برمی‌افرازم

این معنای «بر‌...می‌نگرم» یا «تمرکز خود را بر ... معطوف می‌کنم» می‌دهد.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

که از آنجا اعانت من می‌آید

نویسنده از این پرسش بهره می‌گیرد تا بر روی منبع کمک به خود تمرکز کند. این پرسش بدیهی را می‌توان با یک جمله ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «به تو خواهم گفت کمک به من از کجا می‌آید».[ در فارسی به صورتی پرسشی نیامده و عملا معنای اشتباهی دارد]

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion را ببینید)