18 lines
1023 B
Markdown
18 lines
1023 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی
|
|||
|
|
|||
|
مراعات نظیر در شعر عبری معمول است.
|
|||
|
|
|||
|
(آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# چشمان خود را ... برمیافرازم
|
|||
|
|
|||
|
این معنای «بر...مینگرم» یا «تمرکز خود را بر ... معطوف میکنم» میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# که از آنجا اعانت من میآید
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده از این پرسش بهره میگیرد تا بر روی منبع کمک به خود تمرکز کند. این پرسش بدیهی را میتوان با یک جمله ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «به تو خواهم گفت کمک به من از کجا میآید».[ در فارسی به صورتی پرسشی نیامده و عملا معنای اشتباهی دارد]
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)
|