fa_tn/psa/108/006.md

18 lines
936 B
Markdown

# تا محبوبان تو خلاصی یابند
این را می‌توان به شکل معلوم گفت. ترجمه جایگزین: «زیرا آنهایی که دوستشان داری، نیاز به نجات دارند» یا «آنهایی را که دوست داری، نجات بده»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
# به دست راست خود
در اینجا «دست راست» خداوند [یهوه] معرف قدرت او است. ترجمه جایگزین: «با قدرت خود»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# مرا اجابت فرما
دریافت پاسخ در اینجا معرف پاسخ دادن به درخواست او است. ترجمه جایگزین: «به درخواست من پاسخ بده» یا «به دعای من پاسخ بده»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)